<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Podcast Rolando 20 &#8211; Episódio 40 &#8211; Player&#8217;s Handbook 3</title>
	<atom:link href="http://www.rolando20.com.br/episodio-40/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/</link>
	<description>O podcast de Dungeons and Dragons que é crítico!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:26:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: L&#233;o Min&#234;ro</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-13386</link>
		<dc:creator>L&#233;o Min&#234;ro</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 04:23:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-13386</guid>
		<description>Ae galera...estamos esperando a parte 2 da grande guerra de eberron!! 
Parab&#233;ns pelo site!!! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ae galera&#8230;estamos esperando a parte 2 da grande guerra de eberron!!<br />
Parab&eacute;ns pelo site!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Edu Trevi</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12883</link>
		<dc:creator>Edu Trevi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 17:47:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12883</guid>
		<description>&quot;Shift&quot; seria &quot;ajustar&quot;. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&quot;Shift&quot; seria &quot;ajustar&quot;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eferbus</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12572</link>
		<dc:creator>Eferbus</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 14:48:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12572</guid>
		<description>O que &#233; Shiftar? </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O que &eacute; Shiftar?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Severo Queiroz Jr.</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12177</link>
		<dc:creator>Severo Queiroz Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 13:22:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12177</guid>
		<description>2) Os shardminds s&#227;o na verdade estilha&#231;os sentientes do Port&#227;o Vivo, uma entidade que guardava a abertura entre o plano material e os Far Realms. Pelor, Ioun, e um terceiro deus cujo nome foi esquecido foram os primeiros seres na exist&#234;ncia a vislumbrar o que havia al&#233;m do Port&#227;o. A experi&#234;ncia foi t&#227;o avassaladora que os tr&#234;s juraram jamais revelar o que tinham descoberto para ningu&#233;m, e que nunca mais voltariam ao Port&#227;o. Mas o Deus sem nome, por motivos desconhecidos, quebrou o voto, matou o guardi&#227;o da fenda, e abriu o Port&#227;o... 
  Foi preciso o esfor&#231;o conjunto de v&#225;rios deuses para conter a invas&#227;o das criaturas aberrantes, que culminou com a destrui&#231;&#227;o do Port&#227;o Vivo para bloquear a fenda que levava ao Far Realm. Mas essa a&#231;&#227;o se mostrou apenas um paliativo, pois os escombros deixaram pequenas aberturas para a entrada (embora em escala menor) de novas aberra&#231;&#245;es no mundo. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>2) Os shardminds s&atilde;o na verdade estilha&ccedil;os sentientes do Port&atilde;o Vivo, uma entidade que guardava a abertura entre o plano material e os Far Realms. Pelor, Ioun, e um terceiro deus cujo nome foi esquecido foram os primeiros seres na exist&ecirc;ncia a vislumbrar o que havia al&eacute;m do Port&atilde;o. A experi&ecirc;ncia foi t&atilde;o avassaladora que os tr&ecirc;s juraram jamais revelar o que tinham descoberto para ningu&eacute;m, e que nunca mais voltariam ao Port&atilde;o. Mas o Deus sem nome, por motivos desconhecidos, quebrou o voto, matou o guardi&atilde;o da fenda, e abriu o Port&atilde;o&#8230;<br />
  Foi preciso o esfor&ccedil;o conjunto de v&aacute;rios deuses para conter a invas&atilde;o das criaturas aberrantes, que culminou com a destrui&ccedil;&atilde;o do Port&atilde;o Vivo para bloquear a fenda que levava ao Far Realm. Mas essa a&ccedil;&atilde;o se mostrou apenas um paliativo, pois os escombros deixaram pequenas aberturas para a entrada (embora em escala menor) de novas aberra&ccedil;&otilde;es no mundo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Severo Queiroz Jr.</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12176</link>
		<dc:creator>Severo Queiroz Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 13:22:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12176</guid>
		<description>Detalhes que achei pertinente deixar aqui: 
1) Os wilden (s&#243; deus sabe como a Devir vai fazer para traduzir esse termo) n&#227;o deveriam ser vistos como &quot;elfos selvagens&quot;. Apesar de terem origem na Feywild, eles est&#227;o mais para &quot;homens-planta&quot;. S&#227;o uma ra&#231;a nova, em todos os sentidos, pois despertaram apenas recentemente nos rec&#244;nditos das floretas e p&#226;ntanos da feywild. O motivo desse flosrescimento permanece incerto, mas alguns deduzem que seja umaa esp&#233;cie de rea&#231;&#227;o da nartureza frente a corup&#231;&#227;o cada vez maior dos Far Realms (plano de origem de praticamente todas as criaturas Aberrantes). 
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Detalhes que achei pertinente deixar aqui:<br />
1) Os wilden (s&oacute; deus sabe como a Devir vai fazer para traduzir esse termo) n&atilde;o deveriam ser vistos como &quot;elfos selvagens&quot;. Apesar de terem origem na Feywild, eles est&atilde;o mais para &quot;homens-planta&quot;. S&atilde;o uma ra&ccedil;a nova, em todos os sentidos, pois despertaram apenas recentemente nos rec&ocirc;nditos das floretas e p&acirc;ntanos da feywild. O motivo desse flosrescimento permanece incerto, mas alguns deduzem que seja umaa esp&eacute;cie de rea&ccedil;&atilde;o da nartureza frente a corup&ccedil;&atilde;o cada vez maior dos Far Realms (plano de origem de praticamente todas as criaturas Aberrantes).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Severo Queiroz Jr.</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12159</link>
		<dc:creator>Severo Queiroz Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 23:43:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12159</guid>
		<description>Cara, meu PHB 3 acabou de chegar via Amazon e preciso dizer isso: era totalmente contra o uso de personagens psi&#244;nicos em minhas mesas desde a &#233;poca do AD&amp;D (com exce&#231;&#227;o das campanhas que rolavam em Dark Sun, onde at&#233; que ficava legal). Mas a mec&#226;nica que eles utilizaram para os poderes mentais agora est&#225; du caraio!  Com o psiquismo bem equilibrado com as demais fontes de poder existentes, ouso dizer que esta edi&#231;&#227;o poder&#225; marcar a primeira vez que permitirei que os jogadores criem Psions fora de Athas! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cara, meu PHB 3 acabou de chegar via Amazon e preciso dizer isso: era totalmente contra o uso de personagens psi&ocirc;nicos em minhas mesas desde a &eacute;poca do AD&amp;D (com exce&ccedil;&atilde;o das campanhas que rolavam em Dark Sun, onde at&eacute; que ficava legal). Mas a mec&acirc;nica que eles utilizaram para os poderes mentais agora est&aacute; du caraio!  Com o psiquismo bem equilibrado com as demais fontes de poder existentes, ouso dizer que esta edi&ccedil;&atilde;o poder&aacute; marcar a primeira vez que permitirei que os jogadores criem Psions fora de Athas!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Podcast Rolando20 #40 Player&#8217;s Handbook 3 &#171; RPG do Tio Lipe &#34;Cavaleiros&#34;</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12145</link>
		<dc:creator>Podcast Rolando20 #40 Player&#8217;s Handbook 3 &#171; RPG do Tio Lipe &#34;Cavaleiros&#34;</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 11:32:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12145</guid>
		<description>[...] Fonte: Rolando20 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Fonte: Rolando20 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nibelung</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12083</link>
		<dc:creator>Nibelung</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 23:00:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12083</guid>
		<description>Se te interessar, eu devo comprar um Livro do Jogador revisado em breve, e posso fazer a doa&#231;&#227;o do meu tomo antigo. Ele t&#225; cheio de erros que foram corrigidos na vers&#227;o revisada, mas pelo menos tem os termos, praticamente nas mesmas p&#225;ginas do original (exceto, claro, ra&#231;as e classes, que est&#227;o em ordem alfabetica) </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se te interessar, eu devo comprar um Livro do Jogador revisado em breve, e posso fazer a doa&ccedil;&atilde;o do meu tomo antigo. Ele t&aacute; cheio de erros que foram corrigidos na vers&atilde;o revisada, mas pelo menos tem os termos, praticamente nas mesmas p&aacute;ginas do original (exceto, claro, ra&ccedil;as e classes, que est&atilde;o em ordem alfabetica)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel Anand</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12081</link>
		<dc:creator>Daniel Anand</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 17:03:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12081</guid>
		<description>Ali&#225;s, minha id&#233;ia original para o blog era faz&#234;-lo em Ingl&#234;s, mas fiquei com pregui&#231;a! :) </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ali&aacute;s, minha id&eacute;ia original para o blog era faz&ecirc;-lo em Ingl&ecirc;s, mas fiquei com pregui&ccedil;a! <img src='http://www.rolando20.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel Anand</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12080</link>
		<dc:creator>Daniel Anand</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 17:02:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12080</guid>
		<description>Entendo seu ponto, Nibe, e concordo com ele. Flexionar verbos em Ingl&#234;s fica feio mesmo, e se voc&#234; prestar aten&#231;&#227;o, volta e meia eu tento usar os termos em portugu&#234;s, sempre que posso. A grande dificuldade aqui &#233; que a gente n&#227;o usa esses termos, ent&#227;o a gente fala no podcast do jeito que a gente fala em nossas mesas. 
 
Podia ser pior. Quando ou&#231;o podcasts que usam termos em Ingl&#234;s falando completamente errado (bear e stealth vem a minha mente), me d&#243;i a alma tamb&#233;m.  
 
Outra dificuldade que &#233; eu n&#227;o tenho o Livro do Jogador e similares em portugu&#234;s, e n&#227;o vou compr&#225;-los com meu dinheiro (aceito doa&#231;&#245;es! :) ). Ent&#227;o o que sei, sei porque perguntei, e n&#227;o porque li. A Devir me mandou um Arsenal do Aventureiro, que estou lendo, e aprendendo os termos desse livro. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Entendo seu ponto, Nibe, e concordo com ele. Flexionar verbos em Ingl&ecirc;s fica feio mesmo, e se voc&ecirc; prestar aten&ccedil;&atilde;o, volta e meia eu tento usar os termos em portugu&ecirc;s, sempre que posso. A grande dificuldade aqui &eacute; que a gente n&atilde;o usa esses termos, ent&atilde;o a gente fala no podcast do jeito que a gente fala em nossas mesas. </p>
<p>Podia ser pior. Quando ou&ccedil;o podcasts que usam termos em Ingl&ecirc;s falando completamente errado (bear e stealth vem a minha mente), me d&oacute;i a alma tamb&eacute;m.  </p>
<p>Outra dificuldade que &eacute; eu n&atilde;o tenho o Livro do Jogador e similares em portugu&ecirc;s, e n&atilde;o vou compr&aacute;-los com meu dinheiro (aceito doa&ccedil;&otilde;es! <img src='http://www.rolando20.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> ). Ent&atilde;o o que sei, sei porque perguntei, e n&atilde;o porque li. A Devir me mandou um Arsenal do Aventureiro, que estou lendo, e aprendendo os termos desse livro.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: renatorecife</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12077</link>
		<dc:creator>renatorecife</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 16:39:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12077</guid>
		<description>Mas as narrativas n&#227;o foram uma mudan&#231;a e sim um acr&#233;scimo, muito bem vindo por sinal. 
 
Quanto a &quot;shiftar&quot; e similares, eles simplesmente est&#227;o falando o que falam a maioria das mesas de D&amp;D que joga com material em ingl&#234;s. 
 
N&#227;o estou dizendo que os seus argumentos e os do Aur&#233;lio n&#227;o s&#227;o v&#225;lidos, eu apenas discordo deles e estou apresentando argumentos contr&#225;rios. 
 
Eu n&#227;o vou deixar de ouvir o podcast se o Anand e o David come&#231;arem a usar os termos em portugu&#234;s, mas acharia bem estranho e teria que ficar o tempo todo me lembrando de quais s&#227;o os termos em ingl&#234;s, da mesma forma que quem s&#243; conhece o material em portugu&#234;s deve ficar com o os termos em ingl&#234;s. 
 
Na melhor das hip&#243;teses eles tentam usar as duas formas, mas ainda assim vai acabar prevalecendo um pouco de ingl&#234;s, porque &#233; a forma com a qual eles est&#227;o mais habituados. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mas as narrativas n&atilde;o foram uma mudan&ccedil;a e sim um acr&eacute;scimo, muito bem vindo por sinal. </p>
<p>Quanto a &quot;shiftar&quot; e similares, eles simplesmente est&atilde;o falando o que falam a maioria das mesas de D&amp;D que joga com material em ingl&ecirc;s. </p>
<p>N&atilde;o estou dizendo que os seus argumentos e os do Aur&eacute;lio n&atilde;o s&atilde;o v&aacute;lidos, eu apenas discordo deles e estou apresentando argumentos contr&aacute;rios. </p>
<p>Eu n&atilde;o vou deixar de ouvir o podcast se o Anand e o David come&ccedil;arem a usar os termos em portugu&ecirc;s, mas acharia bem estranho e teria que ficar o tempo todo me lembrando de quais s&atilde;o os termos em ingl&ecirc;s, da mesma forma que quem s&oacute; conhece o material em portugu&ecirc;s deve ficar com o os termos em ingl&ecirc;s. </p>
<p>Na melhor das hip&oacute;teses eles tentam usar as duas formas, mas ainda assim vai acabar prevalecendo um pouco de ingl&ecirc;s, porque &eacute; a forma com a qual eles est&atilde;o mais habituados.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nibelung</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12076</link>
		<dc:creator>Nibelung</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 16:16:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12076</guid>
		<description>Demorou 38 epis&#243;dios pra come&#231;ar a usarem narrativas no come&#231;o de cada episodio, e a iniciativa foi boa. Ent&#227;o o apelo &quot;n&#227;o faziam antes, n&#227;o vale a pena mudar&quot; &#233; nulo.  
 
Eu entendo o ponto de vista deles n&#227;o conhecerem a tradu&#231;&#227;o oficial. S&#243; falei que me incomoda verbalizar um termo em ingl&#234;s. &quot;Fazer um shift&quot; me incomoda menos que &quot;Shiftar&quot;, por exemplo.  </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Demorou 38 epis&oacute;dios pra come&ccedil;ar a usarem narrativas no come&ccedil;o de cada episodio, e a iniciativa foi boa. Ent&atilde;o o apelo &quot;n&atilde;o faziam antes, n&atilde;o vale a pena mudar&quot; &eacute; nulo.  </p>
<p>Eu entendo o ponto de vista deles n&atilde;o conhecerem a tradu&ccedil;&atilde;o oficial. S&oacute; falei que me incomoda verbalizar um termo em ingl&ecirc;s. &quot;Fazer um shift&quot; me incomoda menos que &quot;Shiftar&quot;, por exemplo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rafael </title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12061</link>
		<dc:creator>Rafael </dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 14:35:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12061</guid>
		<description>N&#227;o tem haver com o handbook 3, mas gostaria muito de saber mais sobre a ra&#231;a genasi, tipo o elemental &#233; muito interessante mas o que &#233; possivel fazer com este poder ?! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>N&atilde;o tem haver com o handbook 3, mas gostaria muito de saber mais sobre a ra&ccedil;a genasi, tipo o elemental &eacute; muito interessante mas o que &eacute; possivel fazer com este poder ?!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Vitor</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12060</link>
		<dc:creator>Vitor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 13:57:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12060</guid>
		<description>Opa... Podcast sobre hybrids 3 votos j&#225; e contando :D, se contar o post do Lieo como voto ser&#227;o 4 ! 
My recent post &lt;a href=&quot;http://bizudosmagos.blogspot.com/2010/03/noticia-bombastica-blizzard-nao-renova.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Not&#237;cia Bomb&#225;stica: Blizzard n&#227;o renova os direitos da UDE para WoW TCG&lt;/a&gt; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Opa&#8230; Podcast sobre hybrids 3 votos j&aacute; e contando :D, se contar o post do Lieo como voto ser&atilde;o 4 !<br />
My recent post <a href="http://bizudosmagos.blogspot.com/2010/03/noticia-bombastica-blizzard-nao-renova.html" target="_blank">Not&iacute;cia Bomb&aacute;stica: Blizzard n&atilde;o renova os direitos da UDE para WoW TCG</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: renatorecife</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12059</link>
		<dc:creator>renatorecife</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 12:20:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12059</guid>
		<description>Eu acho que a maioria dos ouvintes do Rolando20 joga e mestra D&amp;D 4 em ingl&#234;s, concordo que pra quem come&#231;ou a jogar/mestrar com o material da Devir deve ficar um pouco confuso, mas acho que mudar pro portugu&#234;s agora, depois de 40 epis&#243;dios com o ingl&#234;s predominando, &#233; ainda mais prejudicial para os ouvintes. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu acho que a maioria dos ouvintes do Rolando20 joga e mestra D&amp;D 4 em ingl&ecirc;s, concordo que pra quem come&ccedil;ou a jogar/mestrar com o material da Devir deve ficar um pouco confuso, mas acho que mudar pro portugu&ecirc;s agora, depois de 40 epis&oacute;dios com o ingl&ecirc;s predominando, &eacute; ainda mais prejudicial para os ouvintes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Aur&#233;lio Dantas</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12058</link>
		<dc:creator>Aur&#233;lio Dantas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 20:13:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12058</guid>
		<description>Quanto essas partes de terminologias eu acho v&#225;lido, mas sinceramente no caso de termos j&#225; oficialmente traduzidos pela Devir, devem ser mantidos e usados como tal, at&#233; porque temos que usar ela como refer&#234;ncia de nosso jogo, j&#225; que a maioria dos jogadores de RPG s&#227;o extremamente dependendo do material nacional. Acho que usar termos que foram parcialmente traduzidos ou n&#227;o sairiam em algum livro, como por exemplo Selvio para o Wilden ou o Psicoguerreiro para o Battlemind. 
 
Eu sei que os grupos x, y e z de termos, mas eu acho que como voc&#234;s est&#227;o fazendo um PodCast para o p&#250;blico geral, devem usar os termos do p&#250;blico geral. Bom fica aqui a minha critica e a minha sugest&#227;o de ouvir um podcast a respeito do Sacerdote R&#250;nico (Runeprist) :p </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quanto essas partes de terminologias eu acho v&aacute;lido, mas sinceramente no caso de termos j&aacute; oficialmente traduzidos pela Devir, devem ser mantidos e usados como tal, at&eacute; porque temos que usar ela como refer&ecirc;ncia de nosso jogo, j&aacute; que a maioria dos jogadores de RPG s&atilde;o extremamente dependendo do material nacional. Acho que usar termos que foram parcialmente traduzidos ou n&atilde;o sairiam em algum livro, como por exemplo Selvio para o Wilden ou o Psicoguerreiro para o Battlemind. </p>
<p>Eu sei que os grupos x, y e z de termos, mas eu acho que como voc&ecirc;s est&atilde;o fazendo um PodCast para o p&uacute;blico geral, devem usar os termos do p&uacute;blico geral. Bom fica aqui a minha critica e a minha sugest&atilde;o de ouvir um podcast a respeito do Sacerdote R&uacute;nico (Runeprist) :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lieo</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12055</link>
		<dc:creator>Lieo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:33:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12055</guid>
		<description>Na minha mesa tinha quem usasse ingl&#234;s, quem usasse o Devir (que passa longe as vezes de ser portugu&#234;s normal), e quem usasse uma vers&#227;o pr&#243;pria e particular da terminologia... era uma festa da uva dos infernos..  
 
Mas &#243;timo epis&#243;dio, dos melhores... fiquei triste que justamente o que eu tava mais ansioso pra vez voces discorrendo foi deixado pra uma pr&#243;xima, que s&#227;o os Hybrids...  </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Na minha mesa tinha quem usasse ingl&ecirc;s, quem usasse o Devir (que passa longe as vezes de ser portugu&ecirc;s normal), e quem usasse uma vers&atilde;o pr&oacute;pria e particular da terminologia&#8230; era uma festa da uva dos infernos..  </p>
<p>Mas &oacute;timo epis&oacute;dio, dos melhores&#8230; fiquei triste que justamente o que eu tava mais ansioso pra vez voces discorrendo foi deixado pra uma pr&oacute;xima, que s&atilde;o os Hybrids&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DM Rafael</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12054</link>
		<dc:creator>DM Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 03:31:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12054</guid>
		<description>Bom, mas comentando de leve o epis&#243;dio, eu achei muito bom, especialmente porque ajudou bastante a conhecer as ra&#231;as e classes do Game Day. Ouvi uma vez na noite do lan&#231;amento e depois preparando o material para a aventura! 
 
Me amarro nos &lt;i&gt;roleplay&lt;/i&gt; do in&#237;cio, continuem nessa linha! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bom, mas comentando de leve o epis&oacute;dio, eu achei muito bom, especialmente porque ajudou bastante a conhecer as ra&ccedil;as e classes do Game Day. Ouvi uma vez na noite do lan&ccedil;amento e depois preparando o material para a aventura! </p>
<p>Me amarro nos <i>roleplay</i> do in&iacute;cio, continuem nessa linha!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DM Rafael</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12053</link>
		<dc:creator>DM Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 03:28:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12053</guid>
		<description>Voc&#234; se refere a edi&#231;&#227;o da Devir? N&#227;o tenho como saber, s&#243; tenho a original. Mas como o Nibelung comentou, &#233; a mesma coisa. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voc&ecirc; se refere a edi&ccedil;&atilde;o da Devir? N&atilde;o tenho como saber, s&oacute; tenho a original. Mas como o Nibelung comentou, &eacute; a mesma coisa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DM Rafael</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12052</link>
		<dc:creator>DM Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 03:27:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12052</guid>
		<description>Essa &#233; uma boa sugest&#227;o. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Essa &eacute; uma boa sugest&atilde;o.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lego</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12051</link>
		<dc:creator>Lego</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 21:31:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12051</guid>
		<description>WTF? S&#243; eu jogo a vers&#227;o da Devir? lol </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WTF? S&oacute; eu jogo a vers&atilde;o da Devir? lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Davi Salles</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12050</link>
		<dc:creator>Davi Salles</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 13:18:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12050</guid>
		<description>Eu acho muito mais prov&#225;vel o rolando20 virar um podcast totalmente ingl&#234;s do que aprendermos e docorarmos termos que nunca usamos e nunca vamos usar. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu acho muito mais prov&aacute;vel o rolando20 virar um podcast totalmente ingl&ecirc;s do que aprendermos e docorarmos termos que nunca usamos e nunca vamos usar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Puppet</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12049</link>
		<dc:creator>Puppet</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 12:14:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12049</guid>
		<description>Voltando a falar um pouco do Podcast, a melhoria da qualidade do som de uns 5 ou 6 para c&#225; &#233; not&#225;vel. RolandoCast :p est&#225; se tornando profissional. 
 
Bom eu acho que podia rolar um sobre as Hybrids, detalhando a regra e as melhores combina&#231;&#245;es. 
My recent post &lt;a href=&quot;http://puppetrealm.blogspot.com/2010/03/robot-chicken-plays-little-d.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Robot Chicken Plays a Little D&amp;D&lt;/a&gt; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voltando a falar um pouco do Podcast, a melhoria da qualidade do som de uns 5 ou 6 para c&aacute; &eacute; not&aacute;vel. RolandoCast :p est&aacute; se tornando profissional. </p>
<p>Bom eu acho que podia rolar um sobre as Hybrids, detalhando a regra e as melhores combina&ccedil;&otilde;es.<br />
My recent post <a href="http://puppetrealm.blogspot.com/2010/03/robot-chicken-plays-little-d.html" target="_blank">Robot Chicken Plays a Little D&amp;amp;D</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nibelung</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12048</link>
		<dc:creator>Nibelung</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 09:31:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12048</guid>
		<description>O termo correto &#233; derrubado, mas se falar ca&#237;do todo mundo entende. Daze/Stun &#233; o que complica mais mesmo, mas ninguem fala &quot;deizar&quot; ou &quot;estunar&quot;. Geralmente fala &quot;fica dazed&quot; ou &quot;fica stunned&quot;. J&#225; complica menos que shiftar.  </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O termo correto &eacute; derrubado, mas se falar ca&iacute;do todo mundo entende. Daze/Stun &eacute; o que complica mais mesmo, mas ninguem fala &quot;deizar&quot; ou &quot;estunar&quot;. Geralmente fala &quot;fica dazed&quot; ou &quot;fica stunned&quot;. J&aacute; complica menos que shiftar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: renatorecife</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12047</link>
		<dc:creator>renatorecife</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 02:03:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12047</guid>
		<description>Muito legal, aqui em Recife n&#227;o teve gameday, mas uma galera se reunir pra jogar mesmo assim, acabamos nem jogando D&amp;D e sim Tagmar, mas a reuni&#227;o foi lucrativa, um dos caras desistiu de D&amp;D 4E, mas j&#225; tinha comprado o Player&#039;s 3 na pr&#233;-venda, ele apareceu com o livro pra vender e eu n&#227;o pensei duas vezes antes de comprar. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muito legal, aqui em Recife n&atilde;o teve gameday, mas uma galera se reunir pra jogar mesmo assim, acabamos nem jogando D&amp;D e sim Tagmar, mas a reuni&atilde;o foi lucrativa, um dos caras desistiu de D&amp;D 4E, mas j&aacute; tinha comprado o Player&#039;s 3 na pr&eacute;-venda, ele apareceu com o livro pra vender e eu n&atilde;o pensei duas vezes antes de comprar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Puppet</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12046</link>
		<dc:creator>Puppet</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 13:35:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12046</guid>
		<description>Mias ou menos Rafael. Proned &#233; ca&#237;do ou derrubado ? 
My recent post &lt;a href=&quot;http://puppetrealm.blogspot.com/2010/03/robot-chicken-plays-little-d.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Robot Chicken Plays a Little D&amp;D&lt;/a&gt; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mias ou menos Rafael. Proned &eacute; ca&iacute;do ou derrubado ?<br />
My recent post <a href="http://puppetrealm.blogspot.com/2010/03/robot-chicken-plays-little-d.html" target="_blank">Robot Chicken Plays a Little D&amp;amp;D</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel Anand</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12043</link>
		<dc:creator>Daniel Anand</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 06:26:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12043</guid>
		<description>Vamos tentar, mas se come&#231;ar a ficar paia, voltamos ao que era antes! :) </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vamos tentar, mas se come&ccedil;ar a ficar paia, voltamos ao que era antes! <img src='http://www.rolando20.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel Anand</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12041</link>
		<dc:creator>Daniel Anand</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 06:25:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12041</guid>
		<description>Demorei s&#233;culos para aprender que atordoado &#233; stun e dazed &#233; pasmo. :-) </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Demorei s&eacute;culos para aprender que atordoado &eacute; stun e dazed &eacute; pasmo. :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel Anand</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12042</link>
		<dc:creator>Daniel Anand</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 06:25:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12042</guid>
		<description>&#201; normal, &#233; quest&#227;o de costume. Por mim eu jogava tudo em Ingl&#234;s, o que inclusive j&#225; fiz pelo FG2. Quando algu&#233;m solta um CA ou ajustar, me soa bizarro. A gente n&#227;o ajusta, a gente shifta! :) 
 
Eu ainda tento mandar uns termos em portugu&#234;s, quando sei, mas s&#243; porque os ouvintes pedem. O total de livros em portugu&#234;s que eu tenho &#233; menos de 2% do total. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&Eacute; normal, &eacute; quest&atilde;o de costume. Por mim eu jogava tudo em Ingl&ecirc;s, o que inclusive j&aacute; fiz pelo FG2. Quando algu&eacute;m solta um CA ou ajustar, me soa bizarro. A gente n&atilde;o ajusta, a gente shifta! <img src='http://www.rolando20.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Eu ainda tento mandar uns termos em portugu&ecirc;s, quando sei, mas s&oacute; porque os ouvintes pedem. O total de livros em portugu&ecirc;s que eu tenho &eacute; menos de 2% do total.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DM Rafael</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12040</link>
		<dc:creator>DM Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 04:22:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12040</guid>
		<description>Olha, n&#227;o duvido que em alguns casos possa dificultar para algu&#233;m que n&#227;o sabe do que est&#225; sendo falado encontrar o termo original no livro. 
 
Mas pra &quot;shiftar&quot;, &quot;pronar&quot;, &quot;bloodar&quot;... n&#227;o precisa ser muito g&#234;nio para entender o termo original. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olha, n&atilde;o duvido que em alguns casos possa dificultar para algu&eacute;m que n&atilde;o sabe do que est&aacute; sendo falado encontrar o termo original no livro. </p>
<p>Mas pra &quot;shiftar&quot;, &quot;pronar&quot;, &quot;bloodar&quot;&#8230; n&atilde;o precisa ser muito g&ecirc;nio para entender o termo original.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Puppet</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12039</link>
		<dc:creator>Puppet</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 03:14:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12039</guid>
		<description>A verdade &#233; que essa mistura nada saud&#225;vel dos idiomas ajuda bastante na hora que voc&#234; tem que procurar algo no livro. 
 
Tem outro ponto tamb&#233;m Nibelung, n&#227;o sei como &#233; o Anand mas, eu simplesmente n&#227;o sei como &#233; a tradu&#231;&#227;o de v&#225;rios termos. Ent&#227;o melhor usar algo em ingl&#234;s que voc&#234; tem certeza que est&#225; certo do que algo duvidoso em portugu&#234;s. E sinceramente, quando voc&#234; joga usando o material em ingl&#234;s &#233; melhor nem saber por que sen&#227;o fica metade da mesa falando em ingl&#234;s e a outra metade em portugu&#234;s. 
 
S&#243; de exemplo a gafe que eu cometi confundindo Aut&#244;mato como sendo a tradu&#231;&#227;o de Warforged e n&#227;o de Animated. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A verdade &eacute; que essa mistura nada saud&aacute;vel dos idiomas ajuda bastante na hora que voc&ecirc; tem que procurar algo no livro. </p>
<p>Tem outro ponto tamb&eacute;m Nibelung, n&atilde;o sei como &eacute; o Anand mas, eu simplesmente n&atilde;o sei como &eacute; a tradu&ccedil;&atilde;o de v&aacute;rios termos. Ent&atilde;o melhor usar algo em ingl&ecirc;s que voc&ecirc; tem certeza que est&aacute; certo do que algo duvidoso em portugu&ecirc;s. E sinceramente, quando voc&ecirc; joga usando o material em ingl&ecirc;s &eacute; melhor nem saber por que sen&atilde;o fica metade da mesa falando em ingl&ecirc;s e a outra metade em portugu&ecirc;s. </p>
<p>S&oacute; de exemplo a gafe que eu cometi confundindo Aut&ocirc;mato como sendo a tradu&ccedil;&atilde;o de Warforged e n&atilde;o de Animated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DM Rafael</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12038</link>
		<dc:creator>DM Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 02:56:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12038</guid>
		<description>S&#243; t&#244; pegando o epis&#243;dio agora (ele demorou mesmo pra sair, n&#233;? Olhei de tarde e nada), mas j&#225; comento: esses termos loucos de mistura de portugu&#234;s com ingl&#234;s faz parte da cultura de quem joga nas vers&#245;es originais. &#201; inevit&#225;vel. 
 
E isso n&#227;o se limita ao RPG. Trabalho como comunica&#231;&#227;o visual e o tempo todo vemos esse tipo de &quot;g&#237;ria&quot; no ambiente de trabalho. Pode n&#227;o ser a norma correta, mas &#233; uma forma descontra&#237;da de trazer esses termos pro cotidiano </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>S&oacute; t&ocirc; pegando o epis&oacute;dio agora (ele demorou mesmo pra sair, n&eacute;? Olhei de tarde e nada), mas j&aacute; comento: esses termos loucos de mistura de portugu&ecirc;s com ingl&ecirc;s faz parte da cultura de quem joga nas vers&otilde;es originais. &Eacute; inevit&aacute;vel. </p>
<p>E isso n&atilde;o se limita ao RPG. Trabalho como comunica&ccedil;&atilde;o visual e o tempo todo vemos esse tipo de &quot;g&iacute;ria&quot; no ambiente de trabalho. Pode n&atilde;o ser a norma correta, mas &eacute; uma forma descontra&iacute;da de trazer esses termos pro cotidiano</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nibelung</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12037</link>
		<dc:creator>Nibelung</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 01:34:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12037</guid>
		<description>S&#243; um coment&#225;rio r&#225;pido: A &#250;nica coisa que eu estranho em todos os casts de voc&#234;s &#233; a mania de usar termos em ingl&#234;s em demasia, ou aportuguesa&#231;&#245;es erradas, como &quot;shiftar&quot; e &quot;pronar&quot;. Eu at&#233; entendo usar o nome de classes e talentos sem traduzir por costume, mas cada vez que voc&#234;s falam shiftar, meu rim d&#243;i.  </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>S&oacute; um coment&aacute;rio r&aacute;pido: A &uacute;nica coisa que eu estranho em todos os casts de voc&ecirc;s &eacute; a mania de usar termos em ingl&ecirc;s em demasia, ou aportuguesa&ccedil;&otilde;es erradas, como &quot;shiftar&quot; e &quot;pronar&quot;. Eu at&eacute; entendo usar o nome de classes e talentos sem traduzir por costume, mas cada vez que voc&ecirc;s falam shiftar, meu rim d&oacute;i.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: SharpWalker</title>
		<link>http://www.rolando20.com.br/episodio-40/#comment-12035</link>
		<dc:creator>SharpWalker</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 01:27:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rolando20.com.br/?p=3483#comment-12035</guid>
		<description>&#211;timo ep! Espero q todo mundo tenha oportunidade de ouvir antes do Game Day! 
O in&#237;cio ficou &#233;pico! Espero ver mais dramatiza&#231;&#245;es assim n&#243;s pr&#243;ximos eps! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&Oacute;timo ep! Espero q todo mundo tenha oportunidade de ouvir antes do Game Day!<br />
O in&iacute;cio ficou &eacute;pico! Espero ver mais dramatiza&ccedil;&otilde;es assim n&oacute;s pr&oacute;ximos eps!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

